Begrüßung und Guten Tag auf Persisch

Hier erfährst du, was Guten Tag auf Persisch heißt. Außerdem zeigen wir dir, welche weiteren Begrüßungsfloskeln es im Persischen gibt.

Deutsch Persisch روز به خیر
Guten Tag Ruz bekheyr! روز به خیر
Guten Morgen! Sobh bekheyr! صبح به خیر
Guten Abend! Asr bekheyr! عصر بخیر
Hallo! Salam! سلام
(Herzlich) Willkommen! Khosh amadid! خوش آمدید
Mögen Sie nie müde sein! Khaste nabashid!
Wie geht es Ihnen? Hale shoma chetour ast? حال شما چطور است؟
Wie geht’s? Chetori? چطوری؟
Geht’s dir gut? Khoobie?
Schön, Sie zu treffen Az ashnaee tun khoshbakhtam

Präge dir die Floskeln ein, um sie anwenden zu können, wenn du sie brauchst.

Salam! ist die gängigste Begrüßungsformel auf Persisch. Wenn du jemanden triffst, dem du deinen Respekt zeigen willst, kannst du nach der Begrüßung Khaste Nabashid! sagen.

Khosh amadid! Wird verwendet, wie in im Deutschen, wenn man eine Persion willkommen heißt.

Guten Morgen Persisch

Hier findest du ein paar Vokabeln und Sätze, die du am Morgen verwenden kannst, um dich zu erkundigen, wie dein Gesprächspartner geschlafen hat, ihm einen guten Morgen zu wünschen oder zu erfragen, ob er etwas Schönes geträumt hat.

Deutsch Persisch فارسی
Guten Morgen! Sobh be-khejr! صبح بخیر
Hast du gut geschlafen? Khoob khAbidi?

Shab khoob esterAhat kardi?

Hast du etwas Schönes geträumt? KhAbha ye khoobi didi?
Hast du ausgeschlafen? TA dir vaght khAbide boodi?
Ich habe verschlafen. Man khAb mAndam.
aufstehen Boland shodan بلند شدن

Guten Morgen Persisch

Lerntipp

Auch, wenn du gerade niemanden kennst, dem du auf Persisch einen guten Morgen (صبح بخیر, Sobh bekheir) wünschen kannst oder fragen kannst, wie er geschlafen hat, kannst du diese Vokabeln am Morgen einfach jeden Tag wiederholen. So festigst du sie und erinnerst dich später leichter daran, wenn du sie benötigst.

Danke auf Persisch (Farsi) – mehr als 7 Möglichkeiten

Auf Persisch gibt es verschiedene Formen, seinen Dank auszudrücken. Diese reichen von einem einfachen Merci, bis hin zum sehr höflichen „Daste shoma dard nakone“.

Wann welche Form verwendet werden sollte, ist schwierig zu entscheiden. Als Faustregel kannst du dir aber merken, je größer der Gefallen, desto länger darf die Dankesformel sein. Im Folgenden sind die einzelnen Arten, seinen Dank auszudrücken, beschrieben.

Deutsch Persisch فارسی
Danke Merci / Mersi مرسی
Danke Mamnun ممنون
Ich danke (dir)! Mamnunam ممنونم
Vielen Dank Kheyli Mamnun خیلی ممنون
Danke (Möge Ihre Hand nicht schmerzen)

Dies wird zum Beispiel gesagt, wenn jemand gekocht hat oder eine Leistung vollbracht hat.

Daste shoma dard nakone
Ich danke! Moteshakeram متشکر
Danke, Bruder Moshaker dadash مچکرم
Danke Taschakor (kaum verwendet) تشکر
Mit Dank! (in Briefen, sehr förmlich) Ba taschakor با تشکر
Danke sepas سپاس
Ich bin dankbar Sapas gozaram سپاسگزارم
Danke (Erwiderung auf ein Kompliment) Loft darid لطف دارید

Mamnun/ Mamnunam/ Mersi

Wenn dir jemand einen kleinen oder einfachen Gefallen getan hat (Z.B. Tür offen gehalten, die Butter über den Tisch gereicht), dann reicht es aus, dich mit mamnun, mamnuam oder merci zu bedanken. Häufig werden diese Worte unter Bekannten, Familienmitgliedern und Freunden verwendet.

Etwas höflicher ist es, wenn du kheyli amnun sagst. Dies bedeutet so viel wie vielen Dank.

Moshaker dadash

Moshaker dadah ist eine sehr informelle Weise, um danke zu sagen. Es wird unter guten Freunden verwendet und heißt so viel wie Danke, Alter! Verwechsle es bitte nicht mit Moteshakeram.

Sepas / sapas gozaram/ moteshakeram

Sepas gozaram zu sagen ist recht förmlich. Wenn du dich also Fremden gegenübersiehst, die dir einen nicht kleinen Gefallen getan haben, kannst du damit deine Dankbarkeit richtig ausdrücken. Sepas gozaram bedeutet ich bin dankbar. Sepas ist die Kurzform, aber immer noch recht förmlich.

Auch moteshakeram ist eine eher förmliche Art, seinen Dank auszudrücken.

Daste shoma dard nakone

Hat dir jemand einen größeren Gefallen getan, zum Beispiel indem er einen großen Aufwand hatte, dann ist es angebracht, dich etwas ausführlicher zu bedanken. Daste shoma dard nakone bedeutet so viel wie „möge Ihre Hand nie schmerzen“. Häufig wird darauf geantwortet „Darde shoma dard nakone“ (möge Ihr Kopf nicht schmerzen).

Loft darid

Eine Sonderstellung nimmt loft darid ein. Üblicherweise wird es verwendet, um sich für ein Kompliment zu reagieren. Übersetzt heißt es „Ihre Freundlichkeit“. Wenn du das „d“ bei darid weglässt, wird es zu „deine Freundlichkeit“ und kann bei Leuten verwendet werden, mit denen man per du ist.

Ba Taschakor

Ba Taschakor ist sehr förmlich und wird im Prinzip nur in Briefen als abschließende Grußformel verwendet. Wenn du farawan (فراوان) anhängst, bedeutet es mit großem Dank!

Weitere Persischvokabeln findest du hier.

Weihnachten Vokabeln Persisch

Hier lernst du nützliche Vokabeln zur Weihnachtszeit auf Persisch, zum Beispiel Frohe Weihnachten (کریسمس مبارک).

In der folgenden Tabelle sind die deutschen Vokabeln mit der persischen Übersetzung.

Deutsch Persisch فارسی
Weihnachten Kristmas کریسمس
Frohe Weihnachten! Kristmas mobarak! !کریسمس مبارک
Schöne Feiertage

(mögen die Feiertage gut werden)

Ruz-e ta’tilat-e khub bashid تعطیلات خوبی داشته باشید روز
Geschenk Kado کادو
Weihnachtsgeschenk Hedi-e kristmas هدیه کریسمس
Feierlich shad شاد
Weihrauch kondor کندر
Geschenkpapier Kaghaz-e kado کاغذ کادو
Kerze Sham شمع
Weihnachtsbaum Derakht-e kristmas درخت کریسمس
Weihnachtslied Sorud-e kristmas سرود کریسمس
Weihnachtsmann Papa nuel (dies ist aus dem Französischen übernommen) پاپا نوئل
Pute Booghalamoon (Dies ist dem Laut nachempfunden, den ein männlicher Truthahn macht) بوقلمون
Weihnachtsfeier Jashn kristmas جشن کریسمس

Weitere Vokabellektionen findest du hier.

Kennst du das persische Shabe Yalda-Fest? Hier erfährst du mehr darüber.

Wenn du mehr Persisch lernen willst, bist du auf unserer Webseite genau richtig.

Shabe Yalda

Hier erfährst du mehr über das Fest Shabe Yalda. Der Text ist auf Persisch verfasst. Unten drunter findest du die deutsche Übersetzung.

Shab e YaldA yeki az mash’hourtarin jashnhA dar irAn va beyn e irAniyAn e sarAsar e donyAst.

In jashn dar derAztarin shab e sAl bargozAr mishavad.

Ma’molan in {jashn} dar bist o yek(21) e desAmbr ast va dar taghvim e irAni beyn e Akharin rooz e mAh e nohom (Azar) va avalin rooz e mAh e dahom (Dey) ast.

Dar in shab, khAnevAdeh va doostAn dor e ham jam mishavand va tA ba’ad az nim e shab mikhorand, minooshand va she’er (makhsoosan Hafez) mikhAnand.

dar in jashn, KhorAkihA ahamiyat dArand.

khorAkihA ye makhsoos e shab e YaldA hendevAneh, anAr va Ajil hastand. In khorAkihA khoob taz’een mishavand va roo ye yek miz e bozorg  gozAshteh mishavand. Rang e ghermez ma’anA ye namAdin dArad.

Bakhsh e makhsoos e digari az jashn e shab e YaldA, raghs va moossighi ye IrAni ast. zanAn va mardAn e irAni, raghsidan rA doost dArand va agar be jashn e shab e YaldA beravid, dir yA zood shomA ham KhAhid raghsid.

Deutsche Übersetzung

Shabe Yalda ist eine sehr beliebte Feier im Iran und unter Iranern auf der ganzen Welt.

Es wird in der längsten Nacht des Jahres gefeiert.

Dies ist gewöhnlich der 21. Dezember. Im iranischen Kalender ist es zwischen dem letzten Tag des neunten Monats (Azar) und dem ersten Tag des zehnten Monats (Dey).

In dieser Nacht treffen sich Familie und Freunde, um zusammen zu essen, zu trinken und Gedichte zu lesen (besonders Hafez), bis nach Mitternacht.

Während der Feier ist Essen wichtig.

Typsische Speisen während Shabe Yalda sind Wassermelone, Granatapfel und Nüsse. Das Essen wird hübsch auf einem großen Tisch dekoriert. Die rote Farbe hat eine symbolische Bedeutung.

Ein weiterer typischer Teil einer Shabe Yalda-Feier ist, zu persischer Musik zu tanzen. Iranische Männer und Frauen lieben es, zu tanzen. Und wenn du an einer Shabe Yalda-Feier teilnimmst, wirst du selbst früher oder später tanzen.

Vokabelliste

Deutsch Persisch فارسی
Wassermelone HendevAneh هندوانه
Nuss Ajil آجیل
Granatapfel anAr انار
Tan Raghs رقص
Musik moossighi موسیقی
Kalender Taghvim تقویم
Feier Jashn جشن
Mitternacht Nim e shab نیمه شب

Übunge Vokabeln Shabe Yalda

Shabe Yalda Vokabelquizz

Markiere alle Vokabeln, die im Zusammenhang mit Shabe Yalda stehen.

Lektion: Winter (زمستان) auf Persisch

Auch im Iran gibt es Winter und in den nördlichen Gegenden des Landes liegt sogar genug Schnee, um Ski zu fahren und eine Schneeballschlacht zu machen. Hier sind die wichtigsten Wintervokabeln auf Persisch.

Deutsch Persisch فارسی
Winter zemestān زمستان
Winterlich zemestāni زمستانی
Schnee barf برف
Eis jax یخ
Kälte sarmā سرما
Schlitten surtme سورتمه
Schlittenfahren surtmehsavâri kardan سورتمه‌سواری کردن
Ski eski اسكی
Ski fahren eski-bāzi kardan سكی‌بازی كردن
Dunkel tārik تاریك
Schneeball golule-barfi گلوله برفی
Schneemann ādam-barfi آدم‌برفی
Schneefall rizeš-e barf یزش برف
schneien barf bāridan برف باریدن
Winterschlussverkauf harāğ-e zemestāni حراج زمستانی
Eislaufen eskejt-e ruj-e jax اسکیت روی یخ
Schlittschuhfahren kafš-e pâtinâž کفش پاتیناژ
Wintersport varzeš-e zemestâni ورزش زمستانی
Schneeflocke dâneh-e barf دانه برف
Schneeballschlacht barfbâzi برف‌بازی
Schneeketten zanjir-e čarx زنجیر چرخ

Lerntipp

Im Winter begegnen uns viele Situationen, in denen wir die Wintervokabeln anwenden können. Wähle dir die wichtigsten Vokabeln aus und lerne sie. Wenn du dann zum Beispiel einen Schneemann oder eine Schneeflocke siehst, versuche dich an das Wort für Schneemann (آدم‌برفی) oder Schneeflocke (دانه برف) zu erinnern.

Weitere persische Vokabeln findest du hier.